
Sådan undgår du navnefejl på italienske billetter
Forestil dig dette: Du har planlagt din fodboldtur til Italien i månedsvis, fundet den perfekte kamp, bestilt fly og hotel - og så bliver du nægtet adgang ved porten, fordi der står “LARSEN” i stedet for “LARSSON” på din billet. Lyder det som en dårlig joke? Det er hverdagskost på de italienske stadioner, hvor billetter oftest er nominative og dit navn bliver tjekket direkte mod dit pas.
I Italien er det ikke nok blot at have en gyldig billet; dit navn skal matche ned til mindste bogstav. Æ, Ø og Å? Bindestreger eller accenter? Buona fortuna, hvis du ikke har læst det med småt. Netop derfor har vi samlet denne guide, så du undgår den kø, den frustration - og den pinlige “walk of shame” væk fra indgangen, mens kampen fløjtes i gang.
Fra hvorfor de strikse navnekrav overhovedet eksisterer, til hvordan du udfylder de italienske formularer korrekt, gennemgår vi hvert et trin, så du kan fokusere på det vigtigste: fodbolden, atmosfæren og den perfekte stadionoplevelse. Læs med, og lær hvordan du sikrer, at dit navn - og din billet - slipper gnidningsfrit gennem de italienske tælleapparater.
Hvorfor navnefejl er et problem i Italien
Italienske stadionbilletter er i de fleste tilfælde nominative, dvs. personlige. Siden anti-vold-lovgivningen (Decreto Pisanu 2005) er hver billet knyttet til én identificerbar person, og både navn, fødselsdato og i stigende grad pas- eller ID-nummer er trykt på billetten og lagret i billetsystemet. Ved indgangen scannes stregkoden, hvorefter systemet krydstjekker oplysningerne mod et gyldigt ID, som stewards eller politi derefter kontrollerer manuelt. Formålet er at dæmme op for hooliganisme, sortbørs og falske billetter - og reglerne håndhæves stramt, også når det er udlændinge, der står i køen.
Konsekvensen er, at selv mindre tastefejl kan koste dig dyrt. En afvisning ved porten betyder som udgangspunkt ingen adgang og ingen refundering, især ved udsolgte kampe hvor ombytning ikke er mulig. For udenlandske fans, der ofte har booket fly, hotel og måske lejebil, kan det ikke alene blive en økonomisk bet, men også ødelægge hele turen. De mest almindelige faldgruber er:
- Forkert rækkefølge eller stavemåde i Nome/Cognome (fx bytte rundt på for- og efternavn).
- Brug af danske specialtegn (Æ/Ø/Å) eller accenter som systemet gemmer forkert.
- Mismatch mellem pas og billet ved mellemnavne eller bindestreger.
- Fejlagtigt fødselsdato-format (
mm/dd/åååå
i stedet fordd/mm/åååå
). - Billet købt i andres navn - “jeg skulle bare lige prøve platformen” - uden efterfølgende korrektion.
Kend felterne: sådan læser du de italienske formularer
Før du kaster dig over billetformularen, er det en god idé at kende de faste felter, som går igen hos Vivaticket, TicketOne, klubbernes egne apps mv. I italienske billetter er navne- og ID-oplysninger nemlig koblet direkte til én person, så hvert felt skal udfyldes helt korrekt. De mest almindelige ser du herunder:
- Nome - fornavn(e) præcis som i passet.
- Cognome - efternavn(e).
- Data di nascita - fødselsdato i formatet dd/mm/åååå.
- Luogo di nascita / Paese di nascita - fødeby og/eller land (skriv “Danimarca” eller “DK” hvis kun landefelt).
- Cittadinanza - nationalitet; vælg “Danimarca” i drop-down, ikke “Danish”.
- Tipo documento / Numero documento - vælg f.eks. “PASSAPORTO” og skriv hele pasnummeret uden mellemrum.
- Sesso - M (maschio) eller F (femmina). Nogle sider viser også X/non-binary, men M/F er stadig det sikre valg.
Er du udlænding, møder du typisk ekstra felter og forkortelser: Prov. (provins) kan stå låst til den italienske kampby - lad den stå eller vælg “EE” (= Estero/udland). “Stato estero” eller blot “Estero” markerer, at du ikke er bosat i Italien. Spørger formularen efter Codice fiscale (det italienske skatte-ID), så tjek om der findes en knap som “Non residente” eller “Skip/No CF”; ellers vælg “99999999999” eller tilsvarende dummy-løsning, som klubben selv foreslår i deres FAQ. Gem altid et skærmbillede af de indtastede data - det gør det nemmere at forklare fejl over for support, hvis noget skulle blive afvist ved porten.
- Hold dig til latinske bogstaver (Æ→AE, Ø→OE, Å→AA) og undgå specialtegn.
- Skriv hele telefonnummeret med landekode +45.
- Brug aldrig autoudfyld, hvis det risikerer at bytte rundt på Nome/Cognome.
- Kontroller én billet ad gangen - hvert navn skal matche sit eget ID 100 %.
Skriv navnet korrekt: æ/ø/å, accenter, mellemnavne og bindestreger
Når du taster dit navn ind, skal det være identisk med den maskinlæsbare linje (MRZ) i passet - altså den nederste del med <<
-tegn. MRZ’en bruger kun de 26 almindelige latinske bogstaver, så alle diakritiske tegn skal omskrives. Brug skemaet herunder som tommelfingerregel, og skriv aldrig specialtegn, medmindre platformen eksplicit accepterer dem:
Dansk tegn | Skriv i billet-feltet | Eksempel i MRZ |
---|---|---|
Æ / æ | AE | HÆK → HAEK |
Ø / ø | OE | SØRENSEN → SOERENSEN |
Å / å | AA | ÅSTRUP → AASTRUP |
Accent (é, ó, í …) | Fjernes | ANDRÉ → ANDRE |
Apostrof (O’) | Ofte afvises - brug O | O’NEILL → ONEILL |
Bindestreg (-) | Som regel fjernes | ANNA-LISA → ANNALISA |
Fordel navnene korrekt: Skriv alle fornavne i feltet Nome og alle efternavne i Cognome, præcis i den rækkefølge de står i passet (f.eks. “JOHAN ANDERS” / “LARSEN NIELSEN”). Undgå autoudfyld, da det tit bytter felterne rundt, og skriv helst med STORE bogstaver hvis systemet kræver det. Tjek til sidst, at antal tegn svarer - også hvis du har meget lange dobbeltnavne - og fjern mellemrum før/efter, så du ikke bliver stoppet ved tælleren eller indgangen.
Trin for trin når du køber: platforme og faldgruber
Uanset om du klikker dig ind via Vivaticket, TicketOne eller en klubapp som Inter App eller AS Roma, følger flowet stort set samme skabelon: vælg sektion → vælg antal billetter → udfyld passageroplysninger → betal. Husk, at der kun må stå ét navn pr. billet; har du købt fire pladser, skal du udfylde fire separate formularer. Feltet Data di nascita
accepterer kun italiensk datoformat DD/MM/ÅÅÅÅ, og alle felter kræver latinske bogstaver uden Æ, Ø, Å eller specialtegn (dem håndterer vi som AE, OE, AA fra dit pas’ MRZ). Indtast altid manuelt - kopier eventuelt navn og pasnummer direkte fra din sikre notesbog i stedet for at bruge browserens autoudfyld, som ofte bytter rundt på Nome
og Cognome
. Herunder ser du, hvor felterne typisk gemmer sig på de største platforme:
Udbyder | Felt for navn | Datoformat | Specielle knapper |
---|---|---|---|
Vivaticket | Anagrafiche → “Nome” / “Cognome” | DD/MM/ÅÅÅÅ | “Salva dati anagrafici” (gemmer skabelon - brug KUN hvis alle navne er korrekte) |
TicketOne | Passaggio 3 → “Nome e Cognome” (to felter) | DD/MM/ÅÅÅÅ | “Copia dati” (slå fra, når du udfylder for flere personer) |
Klubapps | Profilindstillinger eller “Aggiungi utilizzatore” | DD/MM/ÅÅÅÅ | QR-scanning af pas (kun hos få klubber - tjek at alle tegn gengives korrekt) |
Der hvor udlændinge oftest falder i, er adresse- og telefonfelter. Skriv dit landskode i feltet Provincia
/Prov.
som “EE” (estero) eller valgmenuens “Stato estero” - aldrig dit danske postdistrikt. Telefonnummer accepterer kun +45-form: skriv 0045
eller +45
efterfulgt af ottecifret nummer uden mellemrum. Kontroller til sidst, at navnefeltet stadig er intakt; nogle systemer konverterer automatisk til store bogstaver eller trimmer lange mellemnavne efter at du har trykket “Avanti”. Får du en fejl, så
- slet cookies/cache og prøv igen,
- skift browser eller enhed,
- kontakt supporten før du køber, hvis du ikke kan indtaste data præcist som i passet.
Tjek og ret i tide: navneskift og kundeservice
Inden du trykker “Betala”: Gennemgå alle felter linje for linje, før du accepterer vilkår og går til kortbetaling. Tjek især, at Nome og Cognome ikke er byttet rundt, at fødselsdatoen står i italiensk format (dd/mm/åååå), og at pasnummeret er fuldt uden mellemrum. Zoom eventuelt ind på billet-previewet, hvis platformen viser et, og sammenlign med dit pas. Et minuts ekstra tjek sparer dig for e-mails, gebyrer og nervøse minutter ved porten.
Allerede købt, men kommet til at taste forkert? De fleste klubber og billetportaler tilbyder en online funktion kaldet cambio nominativo eller cambio utilizzatore (navne-/brugerskift). Typisk åbner vinduet 7-30 dage før kamp og lukker 24-48 t før kickoff. Prisen varierer: mange Serie A-klubber gør det gratis, mens enkelte tager 2-5 € pr. billet. Husk, at du kun kan skifte til én anden person én gang; efter en gennemført ændring er det som regel ikke muligt at fortryde.
Sådan finder og bruger funktionen:
- Log ind på den platform, du købte på (fx Vivaticket, TicketOne eller klubbens egen app).
- Gå til “Mine ordrer” → vælg kampen → klik på “Cambio nominativo”.
- Indtast de nye personoplysninger præcis som beskrevet i denne guide, og bekræft.
- Download/print den opdaterede PDF - den gamle billet bliver automatisk ugyldig.
Når selvbetjeningen driller: Kontakt kundeservice i god tid (gerne ≥ 72 t før kampen). Brug både mail og kontaktformular og vedlæg ordre-ID, kopi af pas samt skærmbilleder af fejlen. Gem al korrespondance som PDF, og notér dato/klokkeslæt for opkald - det er din kvittering, hvis der opstår problemer ved indgangen. Hav også den originale kvittering fra betalingen på telefonen eller i papirform, så kan kontrollørerne ofte hjælpe dig videre, hvis navneskiftet ikke er slået igennem i systemet.
På kampdagen: ID-kontrol, børn og plan B ved fejl
Pas eller EU-id er din billet ind. I de fleste Serie A-stadioner skal navnet på billetten stemme overens med det, der står i dit legitimation. Medbring derfor altid originalt pas eller nationalt id-kort (kørekort accepteres sjældent). Har du kun en digital billet, så sørg for fuld batteri eller en backup-print - scanningerne foregår ofte lige før selve drejekorset, og der er som regel ingen tid til at logge på mails eller billethubs, mens køen vokser bag dig.
Små stavevariationer skaber sjældent drama, men store fejl gør. Som tommelfingerregel kigger kontrolløren på, om hele navnet og fødselsdatoen passer. Mangler der en accent (é → e), er Æ/Ø/Å konverteret korrekt (AE/OE/AA), eller er bindestregen fjernet, bliver du som regel vinket igennem. Til gengæld kan følgende udløse afvisning eller krav om “cambio nominativo” på stedet:
- Forkert person (f.eks. kollegas navn).
- Inverteret for-/efternavn, så systemet ikke genkender MRZ-rækkefølgen.
- Forkert fødselsdato eller helt andet dokumentnummer.
Børn og unge har særregler. Generelt gælder:
- Børn under 14 skal ledsages af en voksen og have egen nominativ billet.
- Mange klubber tilbyder gratis eller reducerede billetter op til 6, 14 eller 16 år - tjek alderstærsklen ved køb.
- Teenagere (14-18 år) kan normalt identificere sig med pas, id-kort eller kopi heraf, men nogle stadions kræver originalt dokument.
Sidste øjebliks-tjek og good practice ved porten:
- Vær ved indgangen mindst 30 minutter før kampstart - store kampe har ofte ekstra polititjek.
- Hold billet (QR-kode op) og id med billedsiden synlig i samme hånd.
- Sluk blitzen, hvis du viser digital id-kopi; skærme med max lysstyrke aflæses hurtigere.
- Har du en fejl, som ikke kunne rettes online, så gå direkte til det skiltede Cambio nominativo/Assistenza-skranke - her kan de ofte udstede en ny pdf på få minutter mod gebyr.