Italiensk Skuespiller i Krydsord Guide

Italiensk Skuespiller i Krydsord Guide

Af Fodboldiitalien.dk i Bliv klogere på Italien den

Forestil dig, at du sidder med søndagskaffen, La Gazzetta på skærmen og et halvfyldt krydsord foran dig. Pludselig stirrer du ned på ledetråden: “Italiensk skuespiller”. Tre, fire, måske syv bogstaver - men hvem? UGO, NINO, BENIGNI, BELLUCCI? Pulsen stiger, og blyanten hover over de tomme felter.

Fodbold i Italien dækker vi normalt alt fra Serie A-brag til stadionstemning i Bergamo, men i dag vender vi blikket mod den anden store italienske passion: film. For selv den længste VAR-pause eller landskampsfri weekend kan fyldes ud med et godt krydsord - og her er de italienske skuespillere næsten lige så uundværlige som en sikker målmand.

I denne guide får du et lynhurtigt overblik over de navne og begreber, der oftest scorer point i danske krydsord. Fra tre bogstavers livliner til mastodont-efternavne på ti og derover, fra klassiske divaer til moderne kultstjerner. Vi viser dig også, hvordan du kan udnytte italienske endelser, accenter og oversættelser til at ramme rigtigt i første forsøg.

Klar til at knække koden og ramme krydsordets svarfelt som en perfekt flugter i det lange hjørne? Rul ned - og bliv klogere på alt fra Attore til Argento.

Italiensk skuespiller – hvad kan ledetråden dække?

Når der i et dansk krydsord blot står “Italiensk skuespiller”, kan ledetråden pege i flere retninger. Den mest oplagte er naturligvis en konkret person - men husk, at krydsordskonstruktøren både kan mene fornavnet (f.eks. NINO) eller efternavnet (f.eks. GASSMAN). Derudover kan løsningen være selve det italienske ord for skuespiller (attore) eller skuespillerinde (attrice), og i nogle tilfælde falder svaret på et synonym som den glamourøse diva eller den ordløse mimo. Derfor er det altid værd at overveje, om du leder efter en person - eller blot et ord, der beskriver faget.

Inden du begynder at bladre i filmleksikonet, så tjek først de praktiske detaljer i selve krydsordet:

  • Plads: Tillader felterne mellemrum eller apostrof? Hvis ikke, bliver De Sica til DESICA, og accenttegn i TOTÒ droppes til TOTO.
  • Bogstaver du allerede har: Brug krydsbogstaver til hurtigt at afgøre, om du mangler et kort fornavn (UGO) eller et længere efternavn (SANTAMARIA).
  • Ordets længde: Matcher felt­antallet nøjagtigt længden på et kendt efternavn, eller passer det bedre på oversættelsen ATTORE/ATTRICE?
  • Lur på endelser: Italienske navne slutter ofte på -o, -a, -i eller dobbelte konsonanter (-tti, -lli). Ser du sådanne mønstre, er du sandsynligvis på sporet af et efternavn.

Italiensk skuespiller – 3 bogstaver

Korte svar på blot tre bogstaver er guld værd, når du i et krydsord mangler en hurtig bro mellem to længere ord. Italiensk er fuld af fornavne, der passer perfekt i de små felter, og netop derfor optræder “italiensk skuespiller (3)” hyppigt som ledetråd. Nedenfor finder du de mest almindelige løsninger, som alle er velkendte film- eller teaternavne i støvlelandet.

  • UGO - Ugo Tognazzi, medlem af den legendariske komikertrup I mostri og stjerne i “La Cage aux Folles”.
  • LEO - Leo Gullotta, karakter­skuespiller med stemme­roller i den italienske Simpsons-dubbing.
  • ADA - Ada Dondini, aktiv fra stumfilm til 1950’erne og kendt for sit markante komiske timing.
  • LIA - Lia Zoppelli, milanesisk teater- og filmskuespillerinde, hyppigt castet som den skarpe overklassefrue.
  • RAF - Raf Vallone, tidligere fodbold­spiller for Torino FC, senere Hollywood-karriere med bl.a. “The Godfather III”.

Hold øje med, om forfatteren af krydsordet fjerner accenter (f.eks. bliver “RA F.” aldrig forkortet yderligere) og udnyt krydsbogstaverne: har du fx *G* i midten, er UGO næsten altid den sikre kandidat. Vokaler i begge ender (A*A, U*O, L*O) gør navnene lette at flette ind mellem konsonanttunge italienske efternavne, så hav denne mini-liste i baghovedet, næste gang du sidder med blyanten i hånden.

Italiensk skuespiller – 4 bogstaver

Firebogstavs-løsninger er krydsordets schweizerkniv: korte nok til at udfylde smalle passager, men alligevel varierende nok til at drille. I italiensk sammenhæng er fornavne især populære, fordi efternavne som regel er længere. Vær dog opmærksom på accenter og mellemrum: TOTÒ (den legendariske komiker Antonio De Curtis) skrives næsten altid accentløst som TOTO i danske krydsord, og bindestreger eller mellemrum fjernes konsekvent. Brug krydsbogstaverne til at afgøre, om du skal satse på en maskulin eller feminin form - ender ordet f.eks. på -a, kunne det pege mod GINA eller ASIA, mens en slutvokal -o ofte leder tankerne mod NINO eller ALDO.

Nedenfor finder du de hyppigste firebogstavs-navne og hvem de dækker i filmhistorien:

  • NINO - Manfredi, folkekær skuespiller fra »Brutti, sporchi e cattivi«.
  • TOTO / TOTÒ - De Curtis, uovertruffen komisk ikon.
  • GINA - Lollobrigida, 50’ernes italienske superstjerne.
  • ALDO - Fabrizi, kendt fra Rossellinis »Roma città aperta«.
  • ASIA - Argento, moderne arthouse-darling og datter af Dario.
  • ENZO - Cannavale, karakterskuespiller med en lang komedie-karriere.
  • LINO - Banfi, tv- og filmkomiker elsket for sine dialekt-roller.
Hold denne liste i baghovedet: dukker der fire tomme felter op i dit krydsord, er sandsynligheden stor for, at en af disse navne passer perfekt.

Italiensk skuespiller – 5 bogstaver

Fem bogstaver er krydsordets sweet spot: de er korte nok til at udfylde små huller, men lange nok til at give tydelig italiensk klang. I denne længde ser man ofte efternavne alene - især når skuespilleren har ikonisk status - men enkelte fornavne dukker også op, alt efter hvordan redaktøren ønsker at forvirre dig.

Hold øje med følgende favoritter, som tilsammen dækker flere generationer af italiensk film:

  • LOREN - fornavnet Sophia er kendt verden over, men i krydsord står der som regel blot “LOREN”.
  • SORDI - komisk gigant Alberto Sordi.
  • NANNI - bruges både som efternavn (Nanni Moretti) og fornavn i andre sammenhænge.
  • ALIDA - fornavnet på Valli; leder du efter efternavnet, se “VALLI”.
  • VALLI - efternavnet på Alida Valli; ofte forvekslet med “VALLÉ” i franske krydsord, så pas på.
  • GERMI - instruktør og skuespiller Pietro Germi, populær i klassiske skemaer.

Når du møder en fembogstavs-ledetråd som blot “Italiensk skuespiller (5)”, så sammenlign de krydsende bogstaver med ovenstående liste, og husk at accenter normalt fjernes (fx bliver “Nannì” til NANNI). Tjek også om ledetråden antyder køn (f.eks. “skuespillerinde”) - det kan skubbe løsningen mod ALIDA eller LOREN frem for SORDI eller GERMI.

Italiensk skuespiller – 6 bogstaver

Står du med et italiensksk felt på seks bogstaver, er sandsynligheden stor for, at løsningen er et ikonisk for- eller efternavn. Seksbogstavsordene fungerer som krydsordets rygrad: lange nok til at give mange krydsbogstaver, men korte nok til at dukke op igen og igen i danske krydsordssamlinger.

Klassiske seksbogstavs-løsninger:

  • SOPHIA - efternavnet Loren er kun fem bogstaver, men fornavnet passer perfekt på seks.
  • MASINA - Giulietta Masina, Fellinis muse fra bl.a. “La Strada”.
  • FAVINO - den moderne karakter­skuespiller Pierfrancesco Favino, kendt fra “Il Traditore” og “Racket Club”.
  • DESICA - når krydsordet dropper mellem­rum og store bogstaver i Vittorio De Sica, bliver efternavnet til DESICA.

Husk at kontrollere, om krydsordet accepterer afvigelser: accenter (f.eks. SicàSICA) ryger som regel, og mellemrum forsvinder ofte (DE SICADESICA). Brug de allerede udfyldte krydsbogstaver til at afgøre, om det er for- eller efternavnet, der efterspørges, og hold øje med vokal­konsonant-mønstret - de typisk italienske slutninger -ina, -ano, -ino er gode pejlemærker, når du skal ramme de sidste felter.

Italiensk skuespiller – 7 bogstaver

Syv bogstaver giver plads til nogle af de mest ikoniske navne i italiensk filmhistorie, og netop her finder du ofte løsningen, når krydsordet kalder på en “italiensk skuespiller (7)”. De karakteristiske dobbeltkonsonanter - nn, ss, rr, ll - er en klar indikation af et italiensk navn og kan hjælpe dig med hurtigt at genkende mønsteret i felterne. Bemærk også, at de fleste danske krydsord lader accenter falde bort, så ROBERTO BENIGNI vil kun stå som BENIGNI, mens Vittorio Gassman skrives GASSMAN uden det ekstra “n”, der somme tider ses i engelske kilder.

  1. BENIGNI - Roberto, Oscar-vinder for “La vita è bella”. Krydsordets darling takket være de tydelige NI-NI-gentagelser.
  2. GASSMAN - Vittorio, kaldet “Il Mattatore”. Ekstra praktisk, hvis du allerede har et G eller M i yderkanten.
  3. MORETTI - Nanni, instruktør og skuespiller; dobbelte TT gør navnet let at spotte.
  4. ACCORSI - Stefano, kendt fra “Radiofreccia”. Vokalskiftet O-I i slutningen hjælper med krydsbogstaver.
  5. FERILLI - Sabrina, moderne publikumsyndling; to L og et F bryder mønsteret i mange skemaer.
  6. PLACIDO - Michele, også instruktør; navnet deles ofte med operastjernen Domingo, men her er det den italienske filmhelt.
  7. ARGENTO - Asia (og faderen Dario). Kombinationen RG + NT er sjælden i dansk, hvilket gør ordet let genkendeligt.

Når du møder en blank syvbokstavs-række, så tjek, om dine allerede udfyldte bogstaver danner dobbeltkonsonanter eller vokal-konsonant-vokal-mønstre, der passer til navnene ovenfor. Har du for eksempel *A*S*AN, er GASSMAN praktisk talt givet, mens *R*G*N*O peger direkte på ARGENTO. Brug listen som et lynhurtigt opslagsværktøj - og husk, at selvom vi elsker fodbold i Italien, er det ofte filmstjernerne, der redder dine krydsordspoint!

Italiensk skuespiller – 8+ bogstaver

Når et krydsord kaster hele otte eller flere felter efter dig, er det som regel her de virkelig ikoniske italienske efternavne kommer i spil. De lange navne har den fordel, at de giver masser af krydsbogstaver til dine øvrige ord - og netop derfor elsker krydsordskonstruktører at smide dem ind som hovedgader i rudenettet. Har du først lukket en “SERVILLO” eller “MASTROIANNI”, kan du ofte udfylde en hel blok omkring dem.

De fleste af de længere løsninger har nogle kendetegn, man kan lede efter: mange dobbelte konsonanter (LL i BELLUCCI, NN i GIANNINI), typiske italienske endelser som -INI, -UCCI og -IO, og i enkelte tilfælde konsonantklynger som -SC- i SCAMARCIO. Kig også efter vokal-rigdom - italienske navne veksler næsten melodisk mellem konsonant og vokal, hvilket gør dem lette at genkende, når du har et par bogstaver på plads.

Navn (8+ bogstaver)LængdeKendt for
SERVILLO8Toni - “Il Divo”, “The Great Beauty”
GIANNINI8Giancarlo - “Mediterraneo”, stemme til Roberto Benigni i “Pinocchio”
BELLUCCI8Monica - international model & skuespiller
SCAMARCIO9Riccardo - “Tre metri sopra il cielo”, “John Wick 2”
MASTROIANNI11Marcello - Fellini-ikon fra “La Dolce Vita”
LOLLOBRIGIDA12Gina - 50’ernes superstjerne, kaldes ofte bare “Gina” i ledetråde
SANTAMARIA10Claudio - nyere italiensk film og tv

Et godt arbejdsgreb er først at afgøre, om du søger et efternavn eller et fornavn: Står der “italiensk stjerne” eller “berømt diva”, er det ofte efternavnet alene, mens “italiensk skuespiller Toni” straks peger på SERVILLO. Tjek også om opgaven ser bort fra mellemrum eller accenter - i sjældne tilfælde kan “DE SIC A” blive presset sammen til DESICA, men i de rigtig lange navne holder man som regel stavemåden intakt.

Husk til sidst, at lange navne er glimrende backup, hvis du sidder fast i andre hjørner af krydsordet: Brug de første par sikre krydsbogstaver til at gætte strukturen (“_ _ N N I N I” skriger på GIANNINI), skriv navnet ind, og lad de nye bogstaver give dig momentum til at løse resten af felterne. På den måde bliver selv et 11-bogstavs “MASTROIANNI” en legeplads i stedet for en mur.

Tænk bredt: oversættelser, synonymer og fodbold-vinklen

Selv om de fleste ledetråde i danske krydsord peger på et bestemt navn, kan du ofte slippe uden om navnejagten ved at tænke i rene oversættelser eller generelle betegnelser. Den italienske grundform ATTORE (6 bogstaver) dækker “skuespiller”, mens den feminine ATTRICE (7) betyder “skuespillerinde”. Dertil kommer kortere synonymer som DIVA (4), MIMO (4) og den lidt længere PRIMADONNA (10), der alle går igen i krydsord, når konstruktøren vil undgå personnavne. Læg mærke til de typisk italienske endelser, som kan hjælpe dig til at gætte ordene, også når du kun har få krydsbogstaver: -o/-a for køn, -i/-e for flertal samt diminutiver som -ini, -etti og -ucci. Og husk, at diakritiske tegn eller mellemrum næsten altid fjernes - DESICA for “De Sica” og TOTO for “Totò” er klassiske eksempler.

Holder du også øje med Serie A, kan fodboldhjernen faktisk hjælpe dig i krydsordet: efternavne som ROSSI, BIANCHI eller MORO er almindelige både på skuespillere og spillere, så det kan betale sig at tænke i “dobbeltbrugbare” navne. Brug skemaet herunder som lynreference, når du sidder fast:

LedetrådLøsningAntal bogstaverTip
“Italiensk skuespiller (generelt)”ATTORE6Maskulin ental
“Italiensk skuespillerinde”ATTRICE7Feminin ental
“Filmdiva fra Italien”DIVA4Kønnet ord, men bruges om begge
“Gestikskuespiller (italiensk)”MIMO4God når du mangler et kort ord med M-O-ramme
“Operaens førstesangerinde / filmstjerne”PRIMADONNA10Fylder de lange felter
“Efternavn uden accent”DESICA6Skrives uden mellemrum
“Kultkomiker uden accent”TOTO4Ofte optræder som bro-ord

Sidste nyt